-
1 договор о выдаче преступников
Русско-английский военный словарь > договор о выдаче преступников
-
2 выдача преступников
Русско-английский военно-политический словарь > выдача преступников
-
3 договор о выдаче преступников
Русско-английский военно-политический словарь > договор о выдаче преступников
-
4 договор об экстрадиции
treaty of extradition, extradition treatyРусско-английский политический словарь > договор об экстрадиции
-
5 Auslieferungsvertrag
m POL. extradition treaty* * *Aus|lie|fe|rungs|ver|tragm (JUR)extradition treaty* * *Aus·lie·fe·rungs·ver·tragm JUR extradition treaty* * ** * *m.extradition treaty n. -
6 договор
1) (между государствами) treaty, pact, convention; accord амер.аннулировать договор — to abrogate / to cancel / to rescind / to repudiate a treaty
вступить в переговоры с целью адаптации договора к новым условиям — to negotiate the adaptation of a treaty to new conditions
выполнять договор — to implement / to observe / to abide by a treaty
завершить / закончить работу по составлению договора — to complete / to consummate a treaty
заключить договор — to conclude / to effect / to make / to enter into / to sign a treaty
заключить договор на ограниченный период времени — to conclude a treaty for a limited period of time
зарегистрировать / регистрировать договор — to register a treaty
зарегистрировать договор в Секретариате Организации Объединённых Наций — to register the treaty with the Secretariat of the United Nations
навязать кабальный / неравноправный договор — to impose an enslaving / inequal treaty (on, upon)
нарушить договор — to transgress / to violate a treaty; to break / to infringe a contract
представить договор для одобрения / утверждения — to submit a treaty for approval
придавать обязывающую силу договору, сделать договор обязывающим — to impart the binding force to a treaty, to make a treaty binding
признать договор недействительным — to declare a treaty invalid / null / void
присоединиться к договору (уже вступившему в силу) — to accede to / to join / to adhere to a treaty, to become a party to a treaty
пролонгировать договор, продлить действие договора — to prolong a treaty
ратифицировать договор — to confirm / to ratify a treaty
договор не может быть ратифицирован лишь в какой-л. части — the treaty cannot be ratified in part
договоры несовместимы друг с другом — the treaties are inconsistent with each other; договор остаётся в действии / в силе the treaty continues in operation
договор предусматривает, что... — the treaty stipulates that..
договор, срок которого истёк — the treaty which has expired
бессрочный договор — treaty for an indefinite term, permanent / undated treaty
военный договор — military agreement / treaty
гарантийный договор — contract of indemnity, guarantee treaty, treaty of guarantee
дружественный договор между отдельными лицами / партиями / правительствами — concordat
локальный / локализованный договор — localized treaty
мирный договор — peace treaty, treaty of peace
многосторонний договор о контроле над вооружением и разоружении — multilateral treaty on arms control and disarmament
многосторонний сбалансированный и полностью контролируемый договор — multilateral balanced and fully verified treaty
неравноправный договор — inequitable / unequal treaty
открытый договор, договор, открытый для подписания — open treaty
равноправный договор — equitable / nondiscriminatory treaty
ранее существовавший договор — former / pre-existing treaty
секретный / тайный договор — secret covenant / treaty
союзный договор — treaty of alliance / union
торговый договор — trade / commercial treaty
трёхсторонний договор — triangular / trilateral / tripartite treaty
устный договор — parol / oral treaty
аннулирование договора — abrogation / cancellation of a treaty
в соответствии с буквой и духом договора — in accordance / on compliance with the letter and spirit of the treaty
вступление договора в силу — entry into force of a treaty, coming of a treaty into force
выполнение договора — execution / fulfilment / implementation of a treaty
добросовестное выполнение договора — fulfilment / implementation of a treaty in good faith
обеспечить полное выполнение всех положений и пониманий договора — to achieve the full implementation of all the provisions and understandings of the treaty
проверять выполнение договора — to check up on one's compliance with the treaty, to review the operation of the treaty
проверка выполнения договора — verification / review of a treaty
средства, обеспечивающие выполнение договора — means to secure the performance of a treaty
выход из договора — pull-out / withdrawal from a treaty
выход из договора / отказ от договора с уведомлением — withdrawal from a treaty with notice
действие договора — effect / operation of a treaty
прекратить действие договора — to terminate (the operation of) a treaty, to bring a treaty to an end
прекращение действия договора с согласия участников — termination of a treaty by consent of the parties
прекращение действия договора (вследствие истечения его срока или в результате возникновения определённого оговорённого условия) — expiration of a treaty
продлить срок действия договора — to prolong the time of operation of a treaty, to extend a treaty
основание для оспаривания действительности договора — ground for impeaching the validity of a treaty
денонсация / денонсирование договора — denunciation of a treaty
договоры государств-участников, заключённые до создания сообщества с третьими странами — pre-community treaties of member-states with third countries
договоры, заключённые до получения независимости — pre-independence treaties
договор, заключённый страной пребывания — treaty concluded by the country of residence
договор, запрещающий все испытания ядерного оружия — treaty banning all nuclear weapon tests
договор, который не предусматривает денонсации или отказа — the treaty which does not provide for denunciation or withdrawal
договор, не имеющий законной силы — invalid treaty
договор, не направленный против третьей стороны — nondiscriminatory treaty
договор, не требующий особых законодательных мероприятий — self-executing treaty
договор безопасности — security treaty / pact
"Д. о взаимном неприменении силы и поддержании отношений мира между государствами" — "Treaty on Mutual Non-Use of Force and Maintenance of Peaceful Relations among States"
договор о взаимопомощи — treaty of mutual assistance, mutual assistance pact
договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия — comprehensive test ban treaty (CTB treaty)
договор о выдаче преступника — extradition treaty, treaty of extradition
договор о гарантиях — guarantee treaty, treaty of guarantee
договор о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве — treaty of friendship, neigh-bourliness and cooperation
договор о дружбе, сотрудничестве и взаимопомощи — treaty of friendship, cooperation and mutual assistance
"Д. о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой" — "Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water"
договор о запрещении подземных испытаний ядерного оружия — treaty banning underground nuclear-weapon tests
договор о зоне, свободной от ядерного оружия — nuclear-weapon-free-zone treaty
договор о мире, дружбе и сотрудничестве — treaty of peace, friendship and cooperation
договор о нейтралитете — treaty of neutrality, neutrality treaty
договор о ненападении — nonaggression pact / treaty
договор о торговле и судоходстве / мореплавании — treaty of / on commerce and navigation
Договор об обычных вооружённых силах в Европе — Agreement on Conventional Forces in Europe, CFE
Договор об ограничении стратегических вооружений / ОСВ — Strategic Arms Limitation Treaty, SALT
договор, открытый для присоединения третьих государств — treaty opened to accession of third states
договор по противоракетной обороне, ПРО — Anti-Ballistic Missile Treaty (ABM treaty)
не выходить из договора по ПРО в течение согласованного времени — not to withdraw from the ABM treaty for a specified period of time
Договор по ракетам средней и меньшей дальности, РСМД — Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles
договор, подлежащий выполнению в будущем — executory treaty
договор, предусматривающий аналогичные / равные / одинаковые привилегии — treaty providing for reciprocal privileges
договор, принятый в рамках международной организации — treaty adopted within an international organization
договор с внесённой / внесёнными в него поправкой / поправками — treaty as amended
договоры, устанавливающие свободу судоходства на международных водных путях или реках — treaties according freedom of navigation in international waterways or rivers
договор, устаревший в силу тех или иных событий — treaty outmoded by events
заключение договора — conclusion / formation of a treaty, treaty-making
исполнение договора — execution of a treaty / contract
нарушение договора — breach / infringement / violation of a treaty
грубое нарушение договора — gross / flagrant violation of a treaty
несоблюдение договора — noncompliance with / nonobservance of a treaty
быть несовместимым с объектом / целями договора — to be incompatible with the object and purpose of a treaty
обязательная сила / обязательность договоров — binding / obligatory force / obligation of treaties
отказ от договора — repudiation / renunciation of a treaty
полный свод договоров, заключённых страной пребывания — complete set of treaties concluded by the country of residence
поправка к договору — amendment to a treaty, amending clause
порядок / система размещения материала в договоре — arrangement of a treaty
продление / пролонгация договора — clause of a treaty
спорные пункты договора — controversial provisions of a treaty, contentious clauses in a treaty
стороны, подписавшие договор — parties to a treaty
сторона, связанная договором — party bound by a treaty
разработать текст договора — to draft / to frame the text of a treaty
расположение / структура текста договора — arrangement of the text of a treaty
условия договора — stipulations / terms of a treaty
контролировать выполнение условий договора — to supervise the observance of the treaty provisions / terms
со всеми вытекающими из договора правилами и обязанностями — with all the rights and duties arising from the treaty
2) (соглашение, контракт) agreement, contract, concord -
7 договор
сущ.agreement; contract; covenant; ( международный) treatyаннулировать (расторгать) договор — to abrogate (annul, cancel, rescind) an agreement; dissolve (repudiate) a contract; terminate a treaty
заключать (совершать) договор — to conclude (effect, enter into, make, negotiate) a contract (a treaty); ( о договоре страхования) to effect a policy
исполнять договор — to execute (perform) a contract (a treaty); ( o договоре за печатью) to execute under a seal
лишать договор (законной) силы — to invalidate (vitiate, void) a treaty; render a treaty invalid (null and void)
нарушать договор — to break (commit a breach of, transgress, violate) a treaty
прекращать своё участие в договоре — to cease (terminate) to be a party to a contract (to a treaty); withdraw from a treaty
придерживаться договора — to abide by (adhere to, observe) a treaty
соблюдать договор — to comply with (honour, observe) a treaty
выполнение (соблюдение) положений (условий) договора — execution (implementation, fulfilment, performance) of the terms (and conditions) of a contract; abidance by (adherence to, compliance with, fulfilment of, observance of) the provisions of a treaty
действие договора — effect of a contract; force of a treaty
исполнение договора — execution (performance) of a contract (of a treaty); ( о договоре в натуре) specific performance; ( в судебном порядке) enforcement of a contract
нарушение договора — breach of a contract; breach (transgression, violation) of a treaty; contractual delinquency
положения договора — provisions of a treaty; terms (and conditions) of a contract
прекращение (обязательств из) договора — discharge of a contract; termination of a treaty
расторжение договора — abrogation (annulment, cancellation, rescission, termination) of an agreement; dissolution (repudiation) of a contract; ( денонсация) denunciation of a treaty
с учётом положений договора — subject to the terms (and conditions) of a contract (to the provisions of a treaty)
уступка прав по договору — assignment (cession, transfer) of rights under a contract
договор, заключённый путём конклюдентных действий — ( молчаливых) tacit agreement (contract)
договор, запрещающий испытания ядерного оружия в атмосфере, космосе и под водой — treaty banning nuclear weapons tests in the atmosphere, in outer space and under water
договор об найме, договор имущественном найме — contract of lease; lease
договор о выдаче преступников, договор о об экстрадиции — treaty of extradition
договор о создании юридического лица (с иностранным участием) — contract for the formation of a legal entity (with foreign interest)
- договор арендыдоговор с международной неправительственной организацией — contract (concluded) with an international non-governmental organization
- договор банковского счёта
- договор в пользу третьего лица
- договор займа
- договор дарения
- договор за печатью
- договор имущественного страхования
- договор купли-продажи
- договор найма
- договор об арбитраже
- договор о безвозмездном пользовании
- договор об установлении границ
- договор о взаимной безопасности
- договор о взаимной обороне
- договор о взаимопомощи
- договор о воздушной перевозке грузов
- договор о дружбе
- договор о залоге
- договор о личном страховании
- договор о морской перевозке грузов
- договор о нейтралитете
- договор о ненападении
- договор о патентах
- договор о перевозке
- договор о поставках
- договор о товарообмене
- договор о торговле и мореплавании
- договор о фрахтовании судна
- договор о цессии
- договор-пари
- договор, подлежащий исполнению
- договор подряда
- договор по решению суда
- договор поручения
- договор поручительства
- договор поставки
- договор присоединения
- договор продажи
- договор продажи и доставки
- договор с адвокатом
- договор складского хранения
- договор смешанного типа
- договор страхования
- договор с третьей стороной
- договор субаренды
- договор с участием потребителя
- договор франшизы
- договор энергоснабжения
- агентский договор
- безвозмездный договор
- бессрочный договор
- брачный договор
- гарантийный договор
- двусторонний договор
- действительный договор
- закрытый договор
- исполненный договор
- коллективный договор
- кредитный договор
- лицензионный договор
- международный договор
- мирный договор
- многосторонний договор
- монопольный договор
- недействительный договор
- неравноправный договор
- обязывающий договор
- основополагающий договор
- открытый договор
- подразумеваемый договор
- потребительский договор
- правообразующий договор
- предварительный договор
- простой договор
- противоправный договор
- публичный договор
- равноправный договор
- союзный договор
- срочный договор
- специальный договор
- субагентский договор
- торговый договор
- трудовой договор
- универсальный договор
- устный договор
- учредительный договор -
8 договор
сущ.contract;covenant;( международный) treaty- договор аренды
- договор за печатью
- договор о взаимопомощи
- договор о дружбе
- договор о нейтралитете
- договор о ненападении
- договор о патентах
- договор о перевозке
- договор о поставках
- договор о товарообмене
- договор о цессии
- договор подряда
- договор поручительства
- договор продажи
- договор с адвокатом
- договор смешанного типа
- договор страхования
- договор-пари
- агентский договор
- бессрочный договор
- вступать в договор
- гарантийный договор
- двусторонний договор
- действительный договор
- денонсировать договор
- заключать договор
- закрытый договор
- зарегистрировать договор
- исполненный договор
- исполнять договор
- коллективный договор
- лицензионный договор
- международный договор
- мирный договор
- многосторонний договор
- нарушать договор
- недействительный договор
- неравноправный договор
- обязывающий договор
- основополагающий договор
- оспаривать договор
- открытый договор
- парафировать договор
- подписать договор
- подразумеваемый договор
- правообразующий договор
- простой договор
- противоправный договор
- равноправный договор
- ратифицировать договор
- соблюдать договор
- составлять договор
- союзный договор
- торговый договор
- трудовой договор
- универсальный договор
- устный договордоговор (личного) найма — contract of employment; individual employment (hiring) contract; labour (service) contract
договор, подлежащий исполнению — ( по суду) executory contract
договор в пользу третьего лица — contract for the benefit of a third party; third party beneficiary contract
договор купли-продажи — contract of purchase (of sale); ( с исключительными правами) exclusive sales (selling) agreement (contract); ( в рассрочку) hire-purchase agreement
договор о морской перевозке грузов — contract for carriage of goods by sea; contract of affreightment
договор о фрахтовании судна — ( чартер-партия) charter-party; ( на срок) time-charter
договор по решению суда — contract of record; judgement contract
договор, заключённый путём конклюдентных (молчаливых) действий — tacit agreement (contract)
быть связанным \договором — to be bound by a treaty; --
во исполнение \договора — in pursuance of a treaty
вступление \договора в силу — coming (entry) of a treaty into force
выполнение условий \договора — fulfilment of the terms of a treaty
выход из \договора — withdrawal from a treaty
выходить из \договора — to withdraw from a treaty
денонсация \договора — denunciation of a treaty
исполнение \договора — execution of a treaty; ( о договоре в натуре) specific performance; ( в судебном порядке) enforcement of a contract
лишать договор (законной) силы — to invalidate (vitiate) a treaty; render a treaty invalid
нарушение \договора — breach (violation) of a treaty
основные статьи \договора — substantive articles of a treaty
отказ от \договора — renunciation of a treaty
отказываться от \договора — to renounce (repudiate) a treaty
положения \договора — provisions of a treaty
предмет \договора — subject(-matter) of a treaty
предусмотренный \договором — provided for (stipulated) by (in) a treaty; --
прекращение (обязательств из) \договора — discharge of a contract; termination of a treaty
придерживаться \договора — to abide by (adhere to, observe) a treaty
прилагаться к \договору — to be appended to a treaty
присоединение к \договору — accession to a treaty
присоединяться к \договору — to accede to a treaty
продлевать действие \договора — to extend (prolong) the validity of a treaty
продление срока действия \договора — prolongation (of the validity) of a treaty
стороны в \договоре — parties to a treaty
толкование \договора — interpretation of a treaty
-
9 екстрадиция
юр. extradition* * *екстрадѝция,ж., само ед. юр. extradition; договор за \екстрадиция extradition treaty.* * *юр. extradition -
10 договор о выдаче преступников
1) Law: extradition treaty2) Diplomatic term: treaty of extraditionУниверсальный русско-английский словарь > договор о выдаче преступников
-
11 אמנת הסגרה
extradition treaty -
12 udleveringstraktat
extradition treaty. -
13 rikoksentekijäin luovutussopimus
• extradition treaty -
14 выдача выдач·а
1) (документа) issue2) юр. (возвращение кого-л. против его воли) handing over; (другому государству) extraditionобусловливать выдачу (преступника) наличием договора — to make extradition conditional on the existence of a treaty
осуществить / разрешить выдачу (преступника) — to grant extradition
лица, подлежащие выдаче — extraditable persons
правовое / юридическое основание для выдачи (преступника) — legal basis for extradition
-
15 Auslieferungsabkommen
-
16 экстрадиция
сущ.( выдача преступника иностранному государству) extraditionподлежащий экстрадиции — extraditable; eligible for (liable to) extradition
-
17 экстрадиция
сущ.( выдача преступника иностранному государству) extraditionдоговор об \экстрадицияи — extradition treaty
закон об \экстрадицияи — extradition law
подлежать \экстрадицияи — to be eligible for extradition
подлежащий \экстрадицияи — extraditable
юридическое основание для \экстрадицияи — legal basis for extradition
-
18 выдача
сущ.( документа) issue; issuance; ( зарплаты) payment; ( груза) release; ( преступника другому государству) extradition; handing over; ( себя за другое лицо) impersonation; (вручение, предоставление) delivery; grant; grantingтребовать выдачи военного преступника — to demand (request, require) extradition of a war criminal
справка о выдаче — (патента и т.п.) certificate of grant
выдача лица, обвиняемого в совершении преступления — ( экстрадиция) extradition of a person accused of (charged with) (commission of) a crime
- выдача авторского свидетельствавыдача преступника, скрывающегося от правосудия — rendition (surrender) of a fugitive criminal
- выдача аккредитива
- выдача визы
- выдача груза
- выдача документов
- выдача исполнительного листа
- выдача лицензии
- выдача патента
- выдача расписки
- выдача свидетельства
- выдача товара -
19 выдача
сущ.( документа) issue;issuance;( зарплаты) payment;( груза) release;( преступника - другому государству) extradition;handing over;( себя за другое лицо) impersonation;(вручение, предоставление) delivery;grant;granting- выдача аванса
- выдача авторского свидетельства
- выдача аккредитива
- выдача визы
- выдача груза
- выдача документов
- выдача исполнительного листа
- выдача лицензии
- выдача патента
- выдача распискивыдача преступника, скрывающегося от правосудия — surrender of a fugitive
договор о \выдачае преступников — extradition treaty
требовать \выдачаи военного преступника — to demand extradition of a war criminal
-
20 Auslieferungsbescheinigung
Auslieferungsbescheinigung
certificate of delivery, delivery ticket;
• Auslieferungsbuch delivery book;
• Auslieferungsersuchen (dipl.) requisition;
• Auslieferungsfahrer deliveryman;
• Auslieferungsgebiet area of supply;
• Auslieferungsgebühr delivery charge;
• Auslieferungsgewicht delivered weight;
• Auslieferungshafen delivery port;
• Auslieferungsklausel delivery clause;
• Auslieferungslager deposit, repository, field inventory, local supply station (store), distribution warehouse, distributing stock, receiving house (Br.), (Buchhandel) trade department;
• Auslieferungsleiter warehouse manager;
• Auslieferungsort delivery place;
• Auslieferungsprämie delivery bonus;
• Auslieferungsschein delivery note (slip, ticket), mate’s receipt;
• Auslieferungsstelle delivery station (US);
• Auslieferungsstelle eines Versandhausunternehmens mail-order store (US);
• gemeinsames Auslieferungssystem mehrerer Firmen consolidated delivery system (US);
• Auslieferungstag day of delivery, delivery date;
• Auslieferungsverfahren (dipl.) extradition proceedings;
• Auslieferungsvertrag delivery contract, (dipl.) extradition treaty, cartel;
• Auslieferungsverweigerung refusal to deliver;
• Auslieferungszettel delivery note (slip).Business german-english dictionary > Auslieferungsbescheinigung
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Extradition law in Australia — is the formal process under Australian law by which a fugitive found outside one jurisdiction is surrendered to the jurisdiction where an alleged offense has taken place for trial or punishment.Interstate extraditionThe power to extradite between … Wikipedia
Extradition — is the official process by which one nation or state requests and obtains from another nation or state the surrender of a suspected or convicted criminal. Between nation states, extradition is regulated by treaties. Between sub national regions… … Wikipedia
extradition — ex·tra·di·tion /ˌek strə di shən/ n [French, from Latin ex out + traditio act of handing over, from tradere to hand over]: the surrender of an accused usu. under the provisions of a treaty or statute by one sovereign (as a state or nation) to… … Law dictionary
Extradition law in the United States — is the formal process by which a fugitive found in one country or state is surrendered to another country or state for trial or punishment. For foreign countries the process is regulated by treaty and conducted between the Federal Government of… … Wikipedia
extradition — [eks΄trə dish′ən] n. [Fr < L ex, out + traditio, a surrender: see TRADITION] the act of extraditing, as by treaty, a person accused or convicted of a crime … English World dictionary
Extradition Act 2003 — Infobox UK Legislation short title=Extradition Act 2003 parliament=Parliament of the United Kingdom long title=An Act to make provision about extradition. statute book chapter=2003 c. 41 introduced by= territorial extent= royal assent=… … Wikipedia
EXTRADITION — Biblical Sources EXTRADITION OF SLAVES The Torah relates directly to the issue of extradition in the context of a slave who flees from his slavery, prohibiting a person from returning to his master an escaped slave who is now in his custody: Do… … Encyclopedia of Judaism
extradition — /ek streuh dish euhn/, n. the surrender of an alleged fugitive from justice or criminal by one state, nation, or authority to another. [1830 40; < F; see EX 1, TRADITION] * * * Process by which one state, at the request of another, returns a… … Universalium
extradition — noun VERB + EXTRADITION ▪ avoid, escape ▪ It won t be easy for them to escape extradition. ▪ ask for, demand, request, seek ▪ … Collocations dictionary
treaty — /tree tee/, n., pl. treaties. 1. a formal agreement between two or more states in reference to peace, alliance, commerce, or other international relations. 2. the formal document embodying such an international agreement. 3. any agreement or… … Universalium
treaty — noun ADJECTIVE ▪ global, international, regional, union ▪ bilateral, multilateral ▪ formal ▪ draft … Collocations dictionary